
Literary Translation and the Making of Originals
The quality of literary translations is often assessed in comparison to the “original” text — but accepting a text as “original” if not as easy as it might seem. In Literary Translation and the Making of Originals (Bloomsbury), comparative literature professor Karen Emmerich examines what goes into establishing an “original” text — including oblique forces like aesthetics and economics — and posits that the notion of “originals” being authoritative diminishes the status of translators and translations.

Paw in print
Image

The Latest Issue
January 2026
Giving big with Kwanza Jones ’93 and José E. Feliciano ’94; Elizabeth Tsurkov freed; small town wonderers.
